Bảy Trăm Ngày Sau - Bongda88 Trực Tuyến

Không biết từ lúc nào, việc học ngoại ngữ trên Duolingo một cách bốc đồng đã kéo dài đến 700 ngày. Việc biến việc học ngôn ngữ thứ ba thành một trò chơi không chỉ là một trải nghiệm thú vị mà còn là một cách đặc biệt để kiến thức len lỏi vào não bộ. Bài viết trước về 100 ngày học tiếng Pháp nghe giống như một bài đánh giá phần mềm hơn là chia sẻ kinh nghiệm học ngôn ngữ. Vì vậy, tại mốc 700 ngày, tôi quyết định viết lại một số suy nghĩ nhỏ.

Ngôn ngữ không chỉ là công cụ giao tiếp mà còn phản ánh văn hóa của vùng đất sử dụng nó. Tiếng Trung, thuộc nền văn hóa cao ngữ cảnh, thường chứa đựng nhiều thông tin bên ngoài chữ nghĩa. Ngược lại, tiếng Anh là ngôn ngữ cơ bản của các quốc gia có thấp ngữ cảnh, mỗi lần biểu đạt đều cố gắng cung cấp nhiều thông tin hơn so với tiếng Trung, khiến cho cùng một ý tưởng khi được diễn đạt bằng tiếng Anh trở nên dài dòng hơn.

Tiếng Pháp (và tiếng Tây Ban Nha) nằm ở giữa tiếng Anh và tiếng Trung về mức độ ngữ cảnh. Trong quá trình học tiếng Pháp, tôi nhận thấy rằng tiếng Pháp biểu đạt ngắn gọn hơn tiếng Anh nhưng vẫn mang nhiều thông tin hơn tiếng Trung. Một số nội dung biểu đạt thậm chí còn phức tạp hơn cả tiếng Anh. Chẳng hạn, một câu đùa nổi tiếng về cách diễn đạt số 99 trong các ngôn ngữ: Tiếng Trung: chín mươi chín. Tiếng Anh: ninety-nine. Nhưng tiếng Pháp lại là quatre-vingt-dix-neuf, tức là “bốn-mươi-mười-chín”. Cách diễn đạt số trong tiếng Pháp giống như đang làm phép cộng.

Từ đầu năm nay, tôi bắt đầu học tiếng Pháp qua tiếng Anh (trước đây là qua tiếng Trung), khiến cho quá trình tư duy phải liên tục chuyển đổi giữa ba ngôn ngữ. Đôi khi, tôi buộc phải tắt đi một ngôn ngữ (tiếng Trung) để ép mình suy nghĩ bằng tiếng Anh, tạo ra những thay đổi mới trong cách vận hành tư duy.

Phát âm trong tiếng Pháp cũng khá phức tạp. Một số kết hợp trong câu cần nối âm, trong khi những kết hợp khác thì không. Ví dụ, câu đầu tiên trong bài học cơ bản: un chat et un chien, ở đây et và un không nối âm, nhưng trong c’est un homme thì est un và un homme phải nối âm. Sau nhiều lần tìm hiểu quy tắc, tôi phát hiện rằng trong phát âm tiếng Pháp, nối âm được chia thành ba loại: nối âm bắt buộc, nối âm tùy chọn và cấm nối âm. Kết quả là, các quy tắc ngữ pháp chặt chẽ hơn, chẳng hạn như giới từ + danh từ, động từ liên hệ + bổ ngữ, tính từ + danh từ… sẽ luôn phải nối âm, trong khi danh từ sau tính từ hoặc từ et thì không nối âm.

Nội dung này không được giải thích chi tiết trong phần hướng dẫn của ứng dụng Duolingo. Tất cả các quy tắc phát âm đòi hỏi người học phải lắng nghe nhiều ví dụ để tìm ra quy luật. Đây chính là điểm yếu của Duolingo: đối với những người có nhu cầu học ngôn ngữ một cách có hệ thống, ứng dụng này chưaBin88 Vin Game Bài Đổi Thưởng đủ đáp ứng yêu cầu. Gần đây, do tò mò, tôi đã thêm tiếng Anh vào và hoàn thành tất cả nội dung các bài học, đạt 130 điểm. Tuy nhiên, theo cảm nhận cá nhân, mức độ này chỉ tương đương với kỳ thi đại học cấp sáu ở Việt Nam. Theo thông tin trên trang web chính thức của Duolingo, 130 điểm tương đương với cấp độ C1 của khung CEFR, 98-103 điểm TOEFL và 7 điểm IELTS, rõ ràng là đang “mạ vàng” cho điểm số của họ. Tuy nhiên, toàn bộ quá trình học tập này không đề cập nhiều đến phát âm/âm vị, ngữ pháp và văn phạm.

Vì vậy, việc học ngônbong888 com login ngữ trên Duolingo chắc chắn sẽ bỏ sót rất nhiều kiến thức quan trọng của ngôn ngữ đó. Nếu không tự tìm hiểu thêm, người học sẽ không nắm được các khái niệm như biến位, thì, thể, đại từ nhân xưng và đại từ phản thân, cũng như các đại từ sở hữu cao cấp (giống như các đại từ sở hữu danh từ trong tiếngbongda88 trực tuyến Anh). Những kiến thức này, giống như bất kỳ ngôn ngữ nào khác, cần thời gian dài và học tập có hệ thống mới có thể thuần thục. Học trong thời gian ngắn chỉ giúp người học cảm nhận được cách sử dụng cơ bản mà không hiểu rõ lý do vì sao.

Tuy nhiên, đa số mọi người dừng lại ở mức độ này cũng đã đủ dùng. Tôi cũng không đặt nặng vấn đề, chỉ học với sự tò mò và giảm áp lực để tăng niềm vui.

Hơn một tháng trước, tôi bắt đầu học tiếng Tây Ban Nha qua tiếng Anh. Đây là ngôn ngữ thứ ba sau tiếng Pháp. Não bộ hoạt động mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Tôi rất thích nhịp điệu của tiếng Tây Ban Nha, trầm bổng như con đường gồ ghề cuối cùng cũng phẳng phiu. Dù đôi lúc cảm giác bị lắc lư, nhưng tôi biết rằng mình sẽ sớm đi đến đoạn đường thẳng tắp.

#Duolingo #TiếngPháp

0%